top of page
Foto van schrijverhelloportugal

Twee culturen op een kussen

Bijgewerkt op: 29 jun. 2021


Een artikel over "twee culturen op een kussen". Als in "twee geloven op een kussen"...wie lag daar ook weer tussen? Juist, mijn schoonmoeder (just kidding).


Nu even serieus, dit gezegde ging natuurlijk ooit in eerste instantie over de verschillende religie tussen partners, welke vooral voor de omgeving tot grote bezwaren zou kunnen leiden en voor de partners een struikelblok zouden vormen in hun relatie.


Heel bezwaarlijk

In een ruimere zin gaat dit gezegde over een zogenaamd 'gemengd huwelijk'. Religie, etniciteit of nationaliteit. Naast bezwaren van buitenaf, spreekt men over struikelblokken in de vorm van verschillende opvattingen, misverstanden en culturele gebruiken. En dáár wil ik het nu even graag over hebben. Die verschillen. Maak je borst maar nat, want hier komen ze;


1.

Wij spreken niet dezelfde taal; nou ja zeg. Hoe kóm je erop! Maar hoe bezwaarlijk is dit eigenlijk? Als je geen 'derde taal' gemeen hebt, misschien wel een beetje onhandig. Maar in ons geval spreken wij thuis Engels. Een beetje 'there-comes-a-monkey-out-of-the-sleeves - Engels', maar geloof me, dat heeft alleen maar voordelen. Probeer maar eens goed boos te worden op elkaar. Je woestheid wordt meteen verbaal op ijs gelegd, omdat de woorden er niet helemaal lekker uit komen. Meneer P. wil met veel armgebaren (dat dan wel) er iets tegen in brengen, maar ook dat wordt niet zo'n succes. Je zou kunnen stellen dat dankzij ons taalverschil wij zelfs minder heftig discussiëren. Wij volstaan met wat weinig inhoudelijk gevloek en daar is de kous mee af.

Portugal meets Holland

2.

Onze familie-gebruiken zijn nogal verschillend; dat hoeft natuurlijk niet per se gerelateerd aan cultuur te zijn. Dat wil zeggen dat geen enkele familie hetzelfde is en dat je het gewoon ook een beetje moet treffen, zeg maar. Maar wat er dan precies zo verschillend is? Gevaarlijk terrein, want dit komt nogal generaliserend over. Laten we zeggen dat in een doorsnee Portugees gezin familie op nummer 1 staat in het sociale leven. Anders gezegd staan de weekenden volledig in het teken van de tijd met elkaar doorbrengen in een redelijk vast patroon. Nou vind ik mijn schoonfamilie best heel lief, maar hele weekenden en vooral álle weekenden is een beetje te veel van het goede. Gelukkig kan P. zich prima vinden in een ietwat vrijere Nederlandse inslag, dus staan wat ons betreft die familie gebruiken ons echtelijk geluk niet in de weg.

Lekker slapen

3.

Dun tegen dik; nou komt ie hoor. Want dit zou nog wel eens een serieuze rede voor een scheiding kunnen gaan worden. Met nog maar eens een generalisering er tegen aan, want Portugese mannen houden van 'vormen', ofwel billen, borsten en heupen. Het komt er hier op neer dat ik niet Nederlands slank blijk, maar Portugees mager. Dat is nog net geen scheldwoord hier. Steevast zijn alle ogen op mij en mijn te volle bord gericht en wordt ik aangemoedigd om toch vooral te eten, omdat ik zo máger ben. De ober vraagt vertwijfeld of het mij soms niet gesmaakt heeft en mijn schoonmoeder (jawel) heeft mij maar één keer 'mooi' gezien, toen ik net van onze dochter was bevallen. Voordeel is wel dat ik nog net geen staande ovatie krijg als ik m'n bordje netjes leeg eet, of een verrukkelijke Magnum naar binnen schrans.

Twee culturen, geloven of etniciteiten op een kussen?

Ik zou zeggen, welterusten!

198 weergaven0 opmerkingen

Gerelateerde posts

Alles weergeven

Comentários


bottom of page